Saturday, September 19, 2015

Pasar más trabajo que un forro de catre


Los cubanos usan la frase Pasar más trabajo que un forro de catre para describir situaciones penosas vividas por algún ser humano durante largo tiempo.

Según la Real Academia Española (RAE):
 
catre.
(Del port. catre).
1. m. Cama ligera para una sola persona.

Los forros de catre son sometidos al peso del durmiente, reciben desde orina hasta la suciedad del que descansa, pues generalmente se usan sin mediación de sábana alguna. Al ser de telas fuertes son lavados con cepillos de cerdas duras o en lavadoras a la máxima potencia.

Los catres más usados actualmente son los de tijera para que los niños duerman la siesta en los  círculos infantiles(guarderías).

Según la RAE catre de tijera:

1. m. catre que tiene lecho de tela o de cuerdas entrelazadas, y armazón compuesta de dos largueros y cuatro pies cruzados en aspa y sujetos con una clavija para poderlo plegar.

En los 80s hubo un auge de catres(también conocidos como canapé o camapé, según la región del país) con armazón de aluminio y hierro. Si alguien iba a ir de visita le decían: No te preocupes que en la casa tengo un catre.

La frase de Pasar más trabajo que un forro de catre puede usarse tanto asociada a situaciones extremas muy dolorosas como otras donde el cubano acostumbra de reirse de su propia desgracia.

Ejemplo:

- Cuando estuve en el servicio militar pasé más trabajo que un forro de catre.

- Cuando su mujer lo botó de la casa pasó más trabajo que un forro de catre.

También se puede usar para persuadir de hacer una locura:

- No hagas eso que vas a pasar más trabajo que un forro de catre.

O para resumir una situación pasada sobre la cual salió victorioso:

- Al principio pasó más trabajo que un forro de catre.

Aún busco la génesis de este dicho tan popular en Cuba. ¿Me ayudan?

No comments:

Post a Comment